取説の日本語訳

オークションで落札していただいた方より「非常によい」という評価と
日本語訳へのお褒めの言葉を頂きました。各ページが小さいとはいえ
60ページにも及ぶ取扱説明書の翻訳は、時間も掛かりましたが
それなりにお役に立っているようでよかったな~というのが本音です。

ほとんどの機能は毎日使っているので、「ああ、こういう事を説明して
いるんだな~」と想像しながら翻訳しているのですが、使ったことのない
Advanced Trainingなんて部分は、理解しながら読み進め翻訳するのに
手間取りました。

翻訳して始めて分かったのですが、この商品、結構いろんな事ができます。
(今まで取説をきちんと読んでなかった証拠ですな(笑))

Quick IntervalとかAdvancedとか使いこなして、本格的なトレーニングメニューを
取り入れたらサブスリーは夢ではない!(かも)

それよりも初のフルマラソン、東京マラソンの申し込みは今日までですね。
抽選で当たりますように~(祈)

この記事へのコメント

この記事へのトラックバック